Вообще конечно наши наименования должностей даже с точки зрения нашего родимого русскоязычного здравого смысла мало объяснимы и несказанно запутаны. При переводе же на английский и вообще ставят в филологический тупик.
Вот например: консультант, главный специалист, ведущий специалист. Угадайте, кто из них старше, и кто чем занимается.
Дурдом, конечно.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
2 комментария:
Так и по-русски не понятно ничего ))))
Так и я о том. и это ведь мы еще не берем в расчет квалификационные разряды, ага))))
Отправить комментарий