вторник, 22 апреля 2014 г.

Удивительно легко написать умный текст на английском, получив впоследствии при переводе на русский полную ахинею.
Вот интересно, как так получается.
Предполагаю, что это благодаря отсутствию падежей. Ставя слова (существительные, и даже глаголы) рядом в качестве пред- или пост-позитивных атрибутов друг к другу, легко всех запутать, никто ж не приставит тебе пистолет к виску, требуя точно объяснить, какое из этих восьми к которому является определением.
Вот, глядишь, каждый и понял все в меру собственных знаний, и остался доволен.
Это я вам как писатель говорю, ну тот кто писАл.
(ггггггрустный смех)

2 комментария:

Nimeta комментирует...

Ты меня и тут умудрилась запутать 😂

обс комментирует...

хахаха, да это я сначала пишу новости на сайт на английском, а потом их же и перевожу))))). и сама же собственным стилем умиляюсь))))